Towards a Broader Space for Discourse Linguistics in Albanian Linguistic Thought
This study seeks to examine current developments within a particular line of inquiry in the sciences of language commonly referred to as discourse linguistics or discourse analysis. At the same time, it argues for the necessity of further deepening and consolidating discourse-oriented research within Albanian linguistic scholarship. Special attention is given to the epistemological conditions that enabled a departure from the structuralist conception of language as a closed, autonomous system, toward an understanding of language in use – that is, a shift from the analysis of language as a formal system of signs to the investigation of its realization in concrete discursive and communicative practices. This reorientation entails a methodological and theoretical focus on trans-sentential entities such as text and discourse.
The broad and complex range of issues associated with the concepts of text and discourse within this strand of linguistic thought – developed alongside, but distinct from, formal linguistics – is approached through a set of interrelated analytical perspectives. These include: the relatively delayed scholarly attention to discursive and communicative practices; the emergence of discourse linguistics as a distinct field within the sciences of language; the scientific and intellectual contexts in which its conceptual and methodological foundations were established; the analytical models developed across European and wider international traditions; the role of interdisciplinarity beyond the boundaries of linguistics proper; the research orientations that contributed to the cognitive and social institutionalisation of discourse analysis; the factors underlying the limited attention accorded to discursive phenomena; issues of terminology and conceptual labelling within discourse linguistics; and, finally, the conditions required for the cognitive and social institutionalisation of discourse linguistics within Albanian linguistic thought.
The study engages extensively with contributions from the Anglo-American tradition in Europe and the United States, particularly in the fields of discourse analysis and critical discourse analysis. These include approaches grounded in speech act theory, pragmatics, ethnomethodology, the ethnography of communication, and conversation analysis. It also examines key developments within the French tradition of discourse linguistics – especially discourse analysis, text linguistics, and textual semantics – situated within broader theoretical frameworks such as enunciation theory, integrated pragmatics, and semiotics. In addition, attention is given to the German tradition, where discourse analysis has evolved in close interaction with text linguistics and the social sciences. Taken together, these traditions demonstrate that discourse linguistics is an inherently heterogeneous field, characterised by a plurality of theoretical models yet unified by a shared orientation: the analysis of language as social practice and as a means of constructing reality.
The study further addresses issues directly related to the incorporation of these theoretical perspectives into Albanian linguistic scholarship, particularly questions of terminology concerning key concepts in discourse linguistics, including the notion of discourse itself, speech acts (locutionary, illocutionary, and perlocutionary), and the speaking subject. Special emphasis is placed on identifying indicators that may facilitate the cognitive and social institutionalisation of discourse linguistics in Albania. While acknowledging the substantial achievements of formal linguistics in the analysis of the Albanian language system, the study notes a relative lack of sustained engagement with discourse-oriented research. It ultimately concludes that, without a more systematic and well-developed body of work in discourse linguistics, Albanian linguistic thought risks remaining structurally and conceptually incomplete.
The reception of Emil Zola’s works in the albanian cultural environment
This paper aims to highlight many of the traits in the “journey” of E. Zola’s works translated into Albanian and accessed by the Albanian reader, the peculiarities of reading his works, thus their reception in the Albanian cultural environment, the features that accompanied the reception process which was influenced not only by the characteristics of the literary works but also by the social, historical, ideological, esthetic and literary context in which the reception occurred. This paper deals particularly with the views of the actual readers, represented by concrete categories that allow us to examine this process; thus through the attitudes of the scholars of the time who represented the official critique for the literary works and creative methodology, based on the principles of Marxist-Leninist esthetics; through the so-called “savant critique” represented by scholars and professionals of foreign literature who were engaged in introducing the translated works (prefaces of publications in Albanian language or studies related to them) or of “university critique”, represented by university scholars with their interpretations presented in the university textbooks and manuals; and also through the so called “journalistic critique” represented by journalists engaged in the field of literature and arts that enabled the readers to gain a better understanding of the works by way of various introductory articles or reviews published in different periodicals. This paper aims also to explain the reasons for the respective attitudes of these categories of readers. Due to their particularities, the attitude towards E.Zola’s works has fluctuated in France and abroad, from one period to another and from one generation of readers to another. Written by a writer inclined towards modernity and creativity, an advocate of a creative method such as naturalism, characterized by experimental topics and approaches, focusing on major ideals such as the right, truth and justice, describing events that generally had as protagonists representatives of unfavorable classes of the society, taking place in a literary setting created by a writer and intellectual who openly declared his leftist ideological affiliation, the reception of Zola’s works has caused a lot of controversies even in his birth country since when he was still alive. In addition, after the Second World War, once Europe was divided along the lines of two ideological blocks, the reception of Zola’s works experienced disparate interpretations according to the respective ideologies in the two blocks. In postwar Albania, when the country initially became part of the socialist block for several years, but also afterwards, when the dominant ideology (and actually the only) was the Marxist-Leninist one, literary criticism was conducted based on the Marxist literary esthetics and critique. Zola’s works were no exception. However, in a country that inherited a natural affinity for the French culture resulting from traditional cultural ties, in various ways in the savant and journalistic critique of the time were reflected indicators that displayed the dynamics of E. Zola’s works reception in his native country; certainly, this was prudently expressed, without contradicting the official mainstream critique, and highlighting the realistic aspects of his works, his power in portraying the moral features of characters representing the oppressed classes and their protest, leaving aside aspects of his creativity which could became a source of controversy with the official stand.
Translations and literary and cultural preferences, as an indicator of Vilson Blloshmi`s creative paratopia
This study aims to bring data and make interpretations for a very specific case in Albanian letters, for a poet whose creative works were brought into contact with the readers only many years after the death of their author. It is about Vilson Blloshmi (shot when he was 29 years old (1948-1977)), who wrote poetry, translated literary works, mainly from French literature, but could not make public either his original poetic creations or his literary translations, because, as a result of class prejudices, he failed to become part of the literary creative field of the time.
Current contemporary approaches or points of view in literary studies, in the sciences of discourse and respectively in the analysis of literary discourse, concepts and interpretations for the biographical notions or categories themselves (the individual with the relevant extraliterary life biography), writer, speaker or recipient of utterances in the text (enonciateur), document/manuscript, literary text or literary work help in the examination and reinterpretation of V. Blloshmi`s manuscript literary legacy, which already in contact with today's reader, has been shaped as a literary work. Translations, as well as texts in French by French authors, mainly from the 19th and 20th centuries, copied by hand from various publications in the French language, create a poetic "anthology", which, even though it did not entirely come in the Albanian language, it nevertheless helps to know his literary and cultural preferences, his aesthetic positioning; helps the readers to get to know the poet's creative process, his creative paratopia; and, in this way, to re-understand and enjoy his original poetic creativity.
Shuarja e zërit të një komuniteti diskursiv si dramë sociale
Vjen një kohë kur plagët sociale të bartura e përvijuara si drama individësh a të grupeve të individëve të caktuar fillojnë e shërohen si pasojë e përkujdesjes së shoqërisë, empatisë dhe respektit ndaj vuajtjeve të të dënuarve padrejtësisht dhe, në këtë mënyrë, shoqëria duket se lehtësohet disi nga ajo ngarkesë që pati sëmurur organizmin social.
Por plagët sociale janë bartëse e dëshmi edhe të një dëmi tjetër, disi më i padukshëm, por po aq i pranishëm sa edhe dramat individuale ; është fjala për një dëm social që shkaktohet nga persekutimi i individëve a grupeve të individëve, kur ato përfaqësojnë komunitete kontribuesish në zhvillimet sociale, institucione që formësohen si të tilla për të përmbushur misione sociale, për të kontribuar në trajektoren e zhvillimeve intelektuale, kulturore në një kohë e hapësirë të caktuar.
Albanologu Kristian Gyt
Dhe diku, në një cep të tavolinës së punës së albanologut, disa fletë të përkthimit në frëngjisht të pjesës shtesë të Shkëlqimi dhe rënia e shokut Zylo të sapodërguar në shtëpinë botuese franceze duket se mezi ç’presin të renditen në dosjen e romanit të plotësuar tashmë edhe në frëngjisht; heshturazi, ato fletë të shkruara dëshmojnë përmbushjen e premtimit nga ana e albanologut; pranë tyre një fletore, me një medaljon me portretin e Dritëroit në kopertinë, dërguar në këtë fundnëntor nga vajza e Dritëroit, si shenjë mirënjohjeje e përmallimi ndaj albanologut; … dhe pranë saj, edhe një gotë e mbushur përgjysmë me raki mani të Boboshticës duket se pret të trokitet sërish mes dy miqve, si dikur kur diskutonin për histori e letërsi, zakone e tradita të atij populli që Dritëroi i përkiste dhe i këndonte, e ndaj të cilave albanologu mbeti i tërhequr gjithë jetën e u mundua t’ia dhurojë e bëjë të ditur edhe francezëve në gjuhën e tyre; e në cepin tjetër të tavolinës së punës, i hapur në një faqe nga fundi, Kanuni i Lekë Dukagjinit, të cilin albanologu e solli në frëngjisht, me durimin e këmbënguljen e atij që imtësitë i kushtojnë më shumë se e tëra, një punë pothuaj pesëmbëdhjetë vjeçare. Diçka i ka ardhur në mendje në këto ditë të ligështimit të skajshëm trupor dhe ka dashur ta verifikojë; ndoshta ende një imtësi për të drejtën zakonore shqiptare për të cilën ka vite që studion e shkruan.
Dhe aty përballë, pranë dëshmive të shumta të vlerësimit të punës së tij nga shteti francez, pranë titujve e dekoratave Kalorës i Urdhërit Kombëtar të Legjionit të Nderit (Chevalier de l’Ordre national de la Légion d’honneur), Kalorës i Urdhërit Kombëtar të Meritës (Chevalier de l’Ordre national du Mérite), Oficer i Arteve dhe Letrave (Officier des Arts et des Lettres), ja dhe dëshmitë si Anëtar i jashtëm i Akademisë së Shkencave dhe Arteve të Kosovës, Profesor i jashtëzakonshëm i Universitetit «Aleksandër Xhuvani» të Elbasanit, Doktor Honoris Causa i Universitetit të Tiranës, Qytetar nderi i qytetit të Elbasanit.
Është aty në studion e tij mes mijëra librash, madje të tillë edhe qindravjeçarë; diku në rafte, mes librave tejet të vjetër në formë dorëshkrimesh, ka edhe librin e parë të Gutenbergut; por në ditët e ligshtisë së madhe trupore, kënaqësinë e gjen te pasioni e dashuria për kulturën e popullit të vogël shqiptar; popull i vogël, por që diti të ketë monumente të mëdha; ndaj edhe në ato ditë të fundme lexon etshëm e shkruan me dorën e lodhur për atë histori, sikur kërkon të bartë sa më shumë informacion me vete në udhëtimin astral të cilin e pret gjakftohtë dhe me shpërfillje, për të qenë atje, “përtej” përgjithnjë me këtë dashuri të jetës.
Dhe duket se i tillë udhëtoi shpirti i tij më 26 nëntor 2018, kur albanologu Kristian Gyt ndërroi jetë.
Përtej mitit për Normalen, vlera që i shërbejnë së tashmes
Shkolla Normale e Elbasanit është ndër ato institucione arsimore (gjithsesi jo të shumta), themelimi i së cilës u shoqërua njëherazi edhe me lindjen e mitit për të. Ndodhte ky asosacion fatlum, sepse ajo u konsiderua që në lindje si përmbushje e një dëshire që kishte dhjetëra vite që përvijohej e, për më tepër, e një shprese që rrokte jo thjesht hapësira të edukimit e arsimimit, por shumë më gjerë: të patriotizmit që duhej mëkuar, të intelektualizmit që duhej kultivuar, të shkencës që duhej themeluar e dijes që duhej përhapur në mjedise shumë më të gjera se në një institucion, një qytet a një trevë. Dhe kjo dëshirë, ky entuziazëm motivues veçse u materializua nëpërmjet breza pedagogësh e studentësh të atij institucioni; e për pasojë, veçse i përforcoi e zgjeroi përmasat e mitit për të.
Copëza malli, të një malli të pafund
Kujtimet dhe rrëfimet e jetës janë përgjithësisht udhëtime të bukura në hapësirat herë më të ngushta e herë më të gjera nëpër të cilat individi është endur përgjatë jetës së tij; udhëtime në ato hapësira prej të cilave ai vetë ka marrë nxitje, emocione, mbresa e shtytje që i mbeten të pashlyeshme në kujtesë, e si të tilla, në një kohë të mëvonshme kërkojnë të dalin prej kujtesës për t’u pronësuar në formën e copëzave të mallit edhe nga të tjerë, familjarë a të afërt të individit, bashkëkohës a pasues në kohë të tij: si të tilla, ato mund të ndjellin të njëjtat ndjesi edhe te të tjerët; janë mesazhe të cilat mund të rrinë disi ngushtë thjesht në kujtesën e një individi; jehona e tyre kërkon hapësirë më të gjerë për t’u vlerësuar për brendinë e vlerën që ato përçojnë. Ndaj, edhe pse lindin e përftohen të lidhura me një individ, me një mjedis familjar a rreth më të ngushtë shoqëror, ato jo pak herë tentojnë dhe pronësohen nga një numër shumë më i gjerë kundruesish, dëgjuesish, e në rastin më të mirë, lexuesish.
Marrja në dorë e librit me kujtime e rrëfime Copëza malli, i shkruar nga Bim Dakli, leximi dhe endja bashkë me rrëfyesin në hapësira të gjera ndodhish e përfytyrimesh në kohë e vende të ndryshme, të njohura a jo prej nesh, na ndihmon të njohim e të zbulojmë gjithashtu edhe te vetja diçka të lidhur me to, shumëçka që nxitet prej tyre; na ndihmon të përftojmë së bashku me të ndjesi që mund të na çojnë herë në fëmijërinë tonë të hershme, herë në rini ; na ndihmon të endemi po ashtu edhe në hapësira ku kanë marrë kuptim tregues të rëndësishëm të qenies sonë, të përkatësisë sonë, edhe pse ato hapësira mund të mos jenë të njëjtat me ato të rrëfyesit ; e në këtë rast, kjo marrëdhënie u ngjan raporteve që krijojmë me ndodhitë në një shfaqje teatrale, ku edhe pse në vendin e spektatorit, ndjehemi gjithsesi, më së paku, dëshmitarë e përjetues të ngjarjes e veprimeve ; e hera-herës, pse jo, edhe përjetues edhe më shumë se vetë aktorët në skenë. Vendet e zhvillimit të veprimit, të përqendruara kryesisht në Elbasan e Tiranë, jo pak herë edhe në vise të tjera deri në Itali, Austri por edhe më gjerë, shndërrohen natyrshëm në hapësira në të cilat lëviz lirshëm rrëfyesi, por edhe ne të tjerët, duke përftuar një simbolikë të vlefshme edhe për sot.
The study of dialectical syntax and the corpus of spoken albanian
This paper points out the significance of the project “The Syntactic variation in Albanian” and the preparation of a Syntactic atlas of Albanian dialects, and at the same time contends that it might/should widen in extent by seeking to create the corpus of spoken Albanian. In accordance with the findings of various European projects which have examined peculiarities of the spoken language focusing on the spoken languages‟ corpuses in respective countries, we maintain that widening the project goals‟ extent is useful and ensures the fulfillment of both aims. In addition, the paper pinpoints worthy approaches/ways in the micro and macro-syntactic level which will be of great benefit in the study of Albanian as well. The development of Albanian linguistic thought will naturally enter a new stage due to the work for the creation of the corpus of spoken Albanian and in focus will obviously be not only the examination of the Albanian system‟s units, but also the phenomena of a discursive nature, thus stimulating more systematic studies in various scholarly disciplines of the discursive sciences.
Gijom Apoliner, Një orkide në flliqen time