108 rezultate
Faqja 9 / 9Problem i një alfabeti të përbashkët në gazetën «Kombi» të Bostonit
Nevoja e një alfabeti për shqipen ka lindur qëkurse filloi shkrimi i gjuhës sonë. Por kërkesa e njësimit të alfabêtit u bë e ngutshme sidomos nga fundi i shek. XIX e në vitet e para të shekullit tonë, sepse mungesa e një alfabeti të vetëm ishte një pengesë e madhe për përhapjen e kulturës, të arësim…
Alfabeti i gjuhës shqipe dhe Kongresi i Manastirit
Kongresi i Manastirit, 60-vjetori i të cilit u përkujtua gjerësisht sivjet në vendin tonë, ka zënë një vend të nderuar në historinë e popullit shqiptar, si ngjarje që shpreh një moment të rëndësishëm, një aspekt të shë- nuar të luftës së tij shekullore për kulturë kombëtare, për pavarësi e përparim,…
Lufta për njësimin e alafabetit shqip në vitet 1878-1905
Lufta për alfabetin shqip në periudhën e Rilindjes sonë kombëtare u zhvillua në mënyra të ndryshme. Atdhetarëve tanë ju desh të përdorin rrugë të drejtpërdrejta dhe të tërthorta, forma legale dhe ilegaie; ndonjë- herë edhe kompromise. Kjo luftë qe e ashpër dhe e vështirë. Ajo u ndesh ballë për ballë…
Alfabeti i Pashko Vases
Në këtë kumtesë jemi përpjekur. që krahas përshkrimit të alfabetit të Pashko Vasës, të vëmë në dukje edhe rolin që ka luajtur ky në rrugën e kriiimit të alfabetit të shqipes së sotme. Disa çështje që trajtojmë. ndoshta duan një argumentim më të hollë- sishëm. poi· në caqet e nië kumtese. s’mund të b…
Kontribut për bibliografinë e gjuhësisë shqiptare (XV)
Treguesi alfabetik i vetjeve, që përmenden gjatë këtij punimi **), rrjeshtohet simbas këtij kriteri: 1) emnat e vetjeve autorë jepen me shkronja të mëdha, 2) emnat e vetjeve jo autorë (d.m.th. që flitet për ta) jepen me shkronja të zakonshme, 3) emnat e rremë (pseudonimet) jepen me shkronja të zeza,…
Një poezi e Adham Shkabës për Skënderbenë shkruar më 1898
Adham Shkaba kishte ardhur në Sofje nga Statobërdha e Korçës. Në fillim u muar me punë të ndryshme, pastaj bashkë me Spiro Garon hapën kafenenë -«Albania«·, e cila u bë çerdhe e shqiptarizmit dhe vendi më i da- shur i të mërguarve në Bullgari. I përfshirë nga entusiazmi patriotik që kishte rrëmbyer …
Frang Bardhi dhe fjalori i tij Latin-Shqip
Linguisti francez, Mario Roques, i bani një shërbim të madh gjuhës shqipe kur ribotoi në v jetin 1932 — gati 300 vjetë pas botimit të parë Fjalorin latin-shqip të Frang Bardhit. Sipas parathanies, Mario Roques kishte në mend të bante një edicion të ri të teksteve të vjetra shqipe, por përfaqësuesi i…
FRANCESCO CRISPI GLAVIANO: Mbi malin e Truntafilevet — Sul Monte delle Rose
Në krye të veprës studjonjësi ka venë një hyrje prej CXI faqesh, ndarë në dhjetë kapituj, duke na dhënë në fund të saj një pasqyrë të alfabêtit që ka përdorë poeti dhe bibliografinë që ka konsultuar studjonjësi. Të dhjetë kapitujt e hyrjes na japin njoftime të pasura e të reja, të panjohura fare gje…
Fshati shqiptar i Bullgarisë, Mandrica. Studim dhe tekste
Më 1949, një nxënësi im, ahere student në Universitetin e Plovdivit, më dërgoi tekstin e një kënge popullore shqipe, të mbledhur në fshatin shqiptar Mandricë të Bullgarisë, nga një mandricar vetë. Teksti ishte shkruar me alfabetin bullgar dhe unë e gjeta ahere jo të përshtatshëm për botim. Prita ras…
Veprat gjuhësore të Jeronim De Radës
Gjatë viteve 1836—1899, d .m .th . mbrenda gjashtëdhetepesë vjetësh, krahas krijimtarisë letrare , folklorike dhe hartimit të teksteve shkollore, Jeronim de Rada u muer edhe me gjuhësi, përpiloi një seri punimesh gjuhësore rreth shqipes, shkrue në italisht dhe botue në organe të ndryshme të kohësose…